起こる前か後かで変わる Even if と Even thoughの違い

スポンサーリンク

こんにちは、すん(@shunpostcom)です。

またまたifを使った仮定法です。Evenが付いたらifはどんな意味に変わるのか、またちょっと似ていて使い分けがややこしいeven thoughを見ていきます。

even単体の意味

まず最初に”even”そのものの意味をおさらいしておきましょう。

evenは副詞として名詞に対し「~でさえ、~ですら」、また比較級に対して「よりいっそう、さらに」と強調するのに使えます。

例えばこんな感じで使います。

  • Even a child knows that. (子供でさえそれは分かる。)
  • It is even bigger than my shirt. (それは私のシャツよりさらに大きい。)

では、”even if”, “even though”を順に見ていきましょう。

even if


“even if”は「たとえ~だとしても」と仮定法として使うことができます。仮定なので、まだ実際に起きていないことがポイントです。

そして、日本語訳からも分かるように否定的なニュアンスがありますよね。通常ならそうなると期待することがそうはならない、ことに使います。

  • Even if it rains, fireworks will be held. (たとえ雨が降ったとしても、花火大会は開催されるだろう。)
  • Even if it is a New Year holiday, we will have to work. (たとえ正月休みだとしても、私たちは働かなければならないだろう。)
  • Even if I were busy, I would do that. (たとえ私が忙しくても、私はそれをするだろう。)

even though

“Even though”も「たとえ~だとしても」と訳すことができます。これは既に起きたこと、(まだ起きていないが)起きるのが明らかに分かっていることに使います。

even ifと全く同じ訳し方だとややこしいので、even thoughを訳す場合には「実際~だった」というのを加えるとイメージしやすいかと思います。

  • Even though the weather was terribly bad, the subway could run. (実際天気はかなり悪かったけれど、地下鉄は走ることができた。)
  • Even though I’ve been doing my homework for 10 hours, I still haven’t finished it. (実際10時間宿題をやっているけれど、まだそれが終わらない。)
  • Even though the consumption tax goes up, the salary does not go up. (実際消費税が上がったとしても、給料は上がらない。)

まとめ

even ifeven though
meaningたとえ~だとしてもたとえ(実際に)~だとしても
use仮定 (まだ起きていないこと)事実 (既に起きたこと、起きることが明らかに分かること)
スポンサーリンク